За пачуърк юрганите, пачуърк завивките и пачуърк шалтета
Как ги наричате?
Пачурък завивки, пачуърк шалтета, пачуърк олекотени завивки, пачуърк одеяла?
Аз ги наричах дълго време пачуърк завивки. Докато една млада дама не ме попита "Ти правиш пачуърк юрганчетата нали?" Млада, образована, интелигентна жена, мама на малко юначе, получило като подарък моя "пачуърк завивка".
За тази жена "фреската" дума "юрган" беше естествена. Накара ме да се замисля. Реално това беше думата, която майките ни, бабите ни, и техните майки и баби са използвали за ръчно направените завивки.
Онези специалните - с ръчно редена и захващана вълна, лъскавите атлазени изскрящи лица и сложните шарки по тях. А точно тези шарки са ръчното капитониране, известно по цял свят със засуканото име "quilt" - куилт. Аз му казвам по-често "килт". Движението на езика е някак по-привично за българи. Но пак е твърде засукано, объркващо /с шотландската поличка/ и непривично.
А юрганът, пълнен с вълна и украсен със сложни симетрични фигури от ситни ръчни тропоски и затяжки е "quilt".
Така започнах да ги наричам и аз - юргани. Защото в българския език и традиция, правилният точен превод в една дума е точно "юрган".
Аз лично така и не се научих да ползвам стария вълнен юрган - тежи и обикновено е малък. Но пачуърк юрганите са ми не само работа, а и любов. И много ценя вариращия размер. Първия домашен беше доста над 210cm x 240cm.
Многоликостта им е завлядяваща - може да бъдат използвани като пачуърк шалтета - да покриете, запазите или даже прикриете нещо. Може да се използват като пачуърк завивки, с които да спите. Или като пазуърк одеяла за бебета или завивка при дрямка.
И за мен винаги си остават юргани по същността си - ръчни, специални, традиционни, заредени с много любов, изработени с много внимание и търпение. А как ги наричате вие?
